重返普罗旺斯是彼得·梅尔创作的经典综合其它作品 |
![]() |
|
逆流中文网 > 综合其它 > 重返普罗旺斯 作者:彼得·梅尔 | 书号:44262 时间:2017/11/23 字数:8753 |
上一章 第二章 悬而未决的谋杀害 下一章 ( → ) | |
我与马里厄斯初退时,一见面就差点酿成⾎案。我远远看见马里厄斯那⾼挑的⾝影,手揷在上⾐口袋里,在通向村子的大路央中闲逛。听到汽车引擎的响声。他转过⾝来,看见我正驱车过来。在那段路上曾经有过一两次心惊⾁跳的经历之后,我已经学会不再相信路上的行人、骑自行车的人、拖拉机司机以及狗和惊慌的![]() 他先冲我点点头,然后绕过去,打开车门,上了车。“你好,”他说的是 ![]() 他说在咖啡店前面下车。但是,我们到达咖啡店时,他却没有要下车的样子,看起来似乎被换档杆旁边盘子里用来投⼊停车计时器的零钱昅引住了。 “你不打算要十法郞,要不要?打个电话?” 我指指盘子。他仔细地挑选里面的硬币,最后取了一个十法郞的硬币,冲我眉开眼笑,然后便消失在咖啡店里。可是,在路过咖啡店旁边的那部投币电话时,他连装装样子瞥一眼都没有。 接下来的几个星期里,这幕喜剧一再重演。马里厄斯经常出现在我的视线里,要么在街道上走来走去,要么在村子里徘徊,伸开双臂请求搭车。他的机动脚踏车总是在修理,他还需要打个电话。过了一段时间,我们⼲脆免去了这些令人厌倦的俗套。我就在档位杆旁的盘子里放上两个十法郞的硬币,马里厄斯则径直将钱放进⾐服口袋里。对这种安排我们俩都非常満意,它⾼效、文明,而我们,都不喜 ![]() 渐渐地,我们之间的关系从初级的金钱关系有了进一步的发展,呈现出某种社 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我的到来让女营业员有了结束 ![]() 他向我诉苦说,那位女营业员拒绝将他的五百法郞支票兑换成现款,他要指控她缺乏想象力,生 ![]() 他把支票递给我,支票在风中可怜地抖动着。我猜这可能曾经是一张合法支票,但是现在它被弄得皱巴巴、脏兮兮的,上面的数字都磨掉了,几乎难以辨认。用现钱换回这么一张破旧不堪、让人难以相信的老古董,这不啻于一个不折不扣的乐观主义行为。我这样告诉马里厄斯,再说我⾝上也没有五百法郞。 “非常遗憾,”他说“既然这样,你为我买杯酒喝总可以吧。” 我发现,我很难回绝这种可爱的厚颜无聇,也许正因为我⾝上这种东西太过缺乏。两分钟后,我和马里厄斯已经坐在咖啡店后面的座位上了。我们以往的会面都是在车里,我的眼睛一直盯着道路,这是我第一次有机会近距离观察他。 他的面孔很耐琢磨,气候一定对他的肤⾊产生了太多的负面影响,因此他那⽪肤就像皲裂的树⽪。别人脸上是皱纹的地方,他的却是深沟;别人脸上是光滑的地方,他的却是皱纹。但他的眼睛很亮,头发浓密,耝硬,灰⾊,剃着平头。我揣测他的年龄在六十岁上下。他从军用茄克口袋里取出一大盒点煤气炉的耝头火柴,点燃了一支香烟。我看见他左手的整个拇指从第一个关节处都没有了,也许在修理葡萄藤时失手被修剪铅剪掉了。 一大口红葡萄酒下肚,他的⾝体微微颤动,像是表示谢意,然后便开始盘问我。他说我讲法语的样子就像德国人。当我告诉他我是英国人时,他显得很吃惊,因为大家都知道,去国外的英国人更愿意使用自己 ![]() ![]() 然而,一个英国人,大冬天在这儿⼲什么?以什么为生?好多人也经常问我类似的问题,我的答案常常 ![]() “啊,”他说“你出手谨慎,但是显然不穷。”他轻轻敲着他那空空如也的酒杯。 更多的点心上来了,问题继续问下去。我对马里厄斯说我喜 ![]() “我出生在此地。”他的一支胳膊朝他出生地的大致方向挥舞一下——咖啡馆外面的某个地方。“我可以给你讲许多故事,但要在下次,现在不行。” 原来此前他还有个约会。那天村子里举行葬礼,他从不错过参加葬礼的机会。他喜 ![]() ![]() ![]() 我非常失望。听一位口才好的普罗旺斯人讲故事,尤如听一位技口大师表演节目,意味深长地停顿的名家好手,震惊不已的表情和捧腹大笑。戏剧源自于现实场景——在走向加油站的途中,取出 ![]() 我再次见到马里厄斯,他正蹲在路边他那辆机动脚踏车上,凝视着油箱,头歪向一边,似乎正等待倾听它在他耳边窃窃私语。像七月的岩石一样⼲燥,他钻进汽车时对我说。不过,我能把他带到加油站替他加上一壶油,不是吗?然后再替他买杯酒,因为这是一个令人烦躁不安的早晨。就像平时和马里厄斯在一起时一样,他自信我没有什么紧迫的计划会影响我做他临时司机的职责。 我们在咖啡店就座,我问他上次的葬礼是否过得很开心。 “不错,”他说“这次是老费尔南。”他轻轻敲打着自己的鼻翼“你知道吗?他们说他是五位丈夫中的一个。你一定听说过那个故事了。” 看到我头摇,他回头要了一瓶卡拉夫酒,然后开始了讲述。为了表示強调,或者看看我是否听明⽩了,他不时地瞥我一眼,但是大部分时间他则盯着远处,搜索他的记忆之库。 他说,出于某种原因,卖⾁人和女人之间常常有这种亲密关系,一种超越了简单 ![]() 一般来说这很正常,但并非总是如此。在我们将他称为阿诺的这位卖⾁人的故事中就不是这样。许多年前,故事刚刚铺开的时候,他是村子里新来的卖⾁人,来接替退下来的老卖⾁人。老卖⾁人忧郁沉闷,不苟言笑,而且卖⾁很小气,这令这里的女人们的所思所想无从表露,不过,阿诺的诽闻在街头巷尾耳 ![]() ![]() 阿诺的处境也相应有了好转,他的头发黝黑闪亮,棕⾊眼睛炯炯有神。更使他比那个时代大多数男人显得出众的是他的牙齿。那时,乡下牙医稀少,而且他们的技术,与其说是补牙,还不如说是拔牙。因此,很难看见哪个成年人不缺一两颗牙的,那些侥幸尚存的牙齿更显得可怜之极,歪歪扭扭,因过度的嗜烟酗酒而泛着⻩⾊。然而,阿诺的牙齿简直完美极了——洁⽩、整齐、匀称。第一次看见他的女人会茫然地走开,责问为什么这样一位漂亮男子不在自己结婚之前出现。 阿诺并不是没有意识到他对女 ![]() ![]() 还得说他也是一位好的卖⾁人,挂的⾁恰如其分,⾎肠和灌肠圆滚滚的,实墩墩的。他切⾁时很大方,常常比买主要的要多几克,从来不短斤少两,他甚至⽩送髓骨。⽩送髓骨!一直如此,当他递上印有他的名字和快活的小牛图案、并叠得整整齐齐的红粉⾊腊纸袋时,他的微笑像 ![]() 第一年的整个冬天和舂天,他便名声大振。村民们发现自己吃到的⾁比老卖⾁人在的任何时候都多,而且⾁也更好吃。他们这么说时,他们的 ![]() ![]() 六月底,热浪袭来,⿇烦也随之降临。村子建在一座小山上,朝南的石头房子似乎把全部 ![]() ![]() 很自然,卖⾁人自己也需要摆脫些许炎热。到七月初,阿诺⾝上已经穿着更为实用的工作服,换下了他经常穿的耝帆布 ![]() ![]() ![]() 阿诺本来已经很兴隆的生意变得更加兴旺。悬挂在柜台后面的⾁一下子需求量很大。要想够着⾁,阿诺得转过⾝去,伸手去拿,这样他那肌⾁发达的后背和腿大在等候的顾客面前暴露无遗。女顾客们更喜 ![]() 阿诺的顾客们的外表也有了很大变化。夏装和化妆品,甚至还有香⽔,已取代⽇常服装和草率的修饰。当地理发师一直处于非同寻常的忙碌之中,村子里来的客人会认为他们在狭窄街道上看到的女土们是为了参加节⽇集会而打扮,他们这样想是应该受到原谅的。至于丈夫们,哦,那些注意到以上情况的丈夫,则把一切归咎于天气的缘故。无论如何, ![]() 七月依旧像一个火炉,一个接一个无雨、灼热的⽇子排着队赶来。猫和狗也能互相容忍了,共享一片 ![]() ![]() ![]() ![]() 对卖⾁人来说,这段⽇子特别难熬,尽管他生意非常兴隆。他发现,在一个封闭的小社区里 ![]() 还有个⿇烦,做生意使他没有时间到阿威格农去旅行,那里灯光比这儿明亮,社 ![]() ![]() ![]() 八月上旬,他有了一位 ![]() ![]() 这女人比他的大多数顾客年轻,比她丈夫⾜⾜小了十五岁。她的婚姻,如果不是完全被人安排的,也是双方⽗⺟极力撮合的,因为两家的葡萄园在村子下面的山坡上毗连。还有什么能比一个⾎缘与大地、家庭和土地的结合更令人満意的事呢?每个家庭都做出了用心深远的算计,显然节省了拖拉机、肥料、葡萄酒和劳动力,这的确让人⾼兴。定下了结婚的⽇子,大家都怂恿男女双方相互喜爱起来。 新郞是一位温和的中年人,野心不大,觉得婚姻对他适合极了。他不用再依靠⺟亲了。有人为他做饭补⾐,漫长的冬夜替他暖 ![]() 但是,一旦婚礼的奋兴过去了,琐碎而现实的⽇常生活便开始了。他年轻的新娘体会到了逐渐转变成怨恨的失落感。她是一个独生女,被娇惯坏了。现在她为人之 ![]() ![]() ![]() 因此,毫不吃惊,她开始从去⾁铺得到越来越多的快乐,算好下午他可能独自一人的时候去。在她随生活中,他是一个发光点,总是面带微笑,她噤不住要去注意他。在他简约的夏装下是男人的 ![]() 什么话也没说,事情就在一天下午发生了。阿诺正在包猪后臋尖,两人肩并肩站着,近得⾜以能感到对方⾝上的热量。接着,他们去了楼上的小房间,浑⾝冒汗,⾐服扔在地板上。 然后,她冲出⾁铺,脸红扑扑的,发狂一般,她忘记了柜台上的⾁。 猜忌是小村子的嗜好,消息似乎是潜移默化传出来的,像 ![]() ![]() ![]() ![]() 不知道是谁最先让丈夫们觉醒了。也许是村子中年纪最大的老太太之一,她生活中的乐趣是揭发她看到的每一个不正常的现象;也许是一位从没有匆匆上过那间黑暗的、⾁味扑鼻的卧室的失望的 ![]() ![]() ![]() ![]() 一天晚上,他们中的五位聚在咖啡馆里:三个农民、一个邮递员和一位常常因工作而晚上不在家的险保公司职员。他们坐在远离吧台的一张桌旁,一副纸牌掩盖住他们聚在一起的真正原因。他们用低涩、痛苦的嗓音,相互诉说着大致相同的故事。她已变了,她不再是我娶的那个女人了,那个肮脏的混蛋破坏了我们的生活——用他甜言藌语的微笑和那下流的短 ![]() 现在已近九月末,狩猎季节开始了,所以他们同意下周⽇早晨在山里碰面。五位朋友带着 ![]() 周⽇那天,太 ![]() ![]() 惩罚 ![]() 一顿狠揍,打断他的骨头,捣毁他的⾁店,也许,那将会好好教训他一顿。一位丈夫这么说。但是⾁铺那家伙将认出袭击他的人,然后察警来到,那就会有⿇烦,也许得蹲监狱。谁能说这样就能阻止了他?他从挨揍中恢复过来,并将获得 ![]() ![]() ![]() 他们当中,邮递员一直是最理智的人,他赞成与卖⾁人谈谈。也许能说服他离开。四个脑袋摇动表示不同意。用那种方式惩罚了什么?报复在哪儿?公平在何处?他们将受到村民们的嘲笑,将成为人们窃窃私语的对象和嘲弄的话辆,就这样度过余生。这是五位懦弱的男人,老婆跟别的男人鬼混,而自己却袖手旁观。 酒瓶空了,他们中的一位起⾝,把瓶子放在石头上,然后回头拿起 ![]() 最后,他们同意应该抓用草 ![]() ![]() 执行者选择时间时非常谨慎,他在等待一个没有月光的⽇子,在夜深人静时离开家。为了确保万无一失,他在 ![]() ![]() 他用了两个 ![]() ![]() 天亮前的某个时候,第一个察警赶来了,是村子里很少的几部电话中的一部把他从 ![]() 对五位丈夫来说,这是一个考验忠实和友谊的艰难时期。他们在森林里度过了又一个星期天,互相提醒保持缄默。此时,完全保持沉默是他们唯一的保护。正如他们中的一位所说,把秘密紧紧咬住,不会有人知道的。察警会认为这件事是卖⾁人从前生活中的仇人⼲的,在算旧账。他们慰问 ![]() ⽇子一天一天地过去了,然后一星期又一星期地过去了。没有自首的一星期又一星期,没有线索的一星期又一星期,没人承认了解什么情况。再说了,跟穿警服的外来人讨论村子里的事情,村民们都不大乐意。察警们所能确认的只是死亡的大致时间,当然,还有谋杀者用了猎 ![]() ![]() ![]() ![]() 后来村子里又来了一位卖⾁人,来自阿德奇的一个老家族,他非常⾼兴地接管了装修甚至完备到刀具的⾁铺。他吃惊地发现自己受到村子里的男人们非同寻常的友好 ![]() ![]() “这就是故事的结局,”马里厄斯说“离现在大约有四十多年了。” 我问他是否确认了凶手的⾝份。毕竟至少有五个人知道这件事,而且正如他自己所言,在小村子里保密就像试图在手里放⽔一样。但是他只是微笑着摇了头摇。 “不过我告诉你,”他说“他们埋葬卖⾁人那天,村里每个人都去了。他们都有自己的理由。”喝完了酒,马里厄斯在椅子里伸伸懒 ![]() ![]() ![]() |
上一章 重返普罗旺斯 下一章 ( → ) |
彼得·梅尔的最新综合其它《重返普罗旺斯》由网友提供上传最新章节,逆流中文网只提供重返普罗旺斯的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新重返普罗旺斯的最新章节,用心做最好的全本小说网站。 |