五个孩子和一个怪物是伊迪丝·内斯比特创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
逆流中文网 > 经典名著 > 五个孩子和一个怪物 作者:伊迪丝·内斯比特 | 书号:40093 时间:2017/9/13 字数:15861 |
上一章 人人想要小宝宝 下一章 ( → ) | |
孩子们成了百万富翁,却没有办法买到任何真正有用或者好玩的东西,除了两副棉布手套、十二个小面包、一个仿鳄鱼⽪的⽪夹和坐了一趟小马拉的车,因此第二天早晨醒来的时候,昨天那种快活劲——想到他们多么幸运找到了沙仙,它可以每天实现他们提出的一个希望——他们一点儿也没有了。到现在为止,他们已经提出过两个希望,一个是要漂亮,一个是要有钱,然而这两样东西实实在在都没给他们带来什么快乐。不过总有怪事发生,尽管没怎么给他们带来快乐,总胜过除了吃以外什么也没发生的⽇子好,那些⽇子他们也不总是快乐的,除了在吃冷羊⾁或者⾁糜土⾖泥的时候。 吃早饭前他们没有工夫好好商量一下,因为个个睡过了头,自然得打起精神,赶紧穿好⾐服,好去吃早饭仅仅迟到十分钟。他们本打算在吃早饭的时候好好谈谈沙仙的事,但又要好好照料那个小不点弟弟,就很难谈出什么来了。那天早晨小宝宝特别 ![]() ![]() ![]() ![]() “我说…关于沙仙…小心!…他要把牛 ![]() 牛 ![]() “对…关于沙仙…不行,我亲爱的小羊羔,把那匙羹给黑豹。” 接着西里尔想说下去。“我们得到过的东西还没有一样有结果…他这回几乎拿到芥末了!” “我想我们是不是最好希望…喂喂!…你现在闯祸了,我的小家伙!”这时候玻璃杯和小宝宝红粉⾊的手一闪,桌子当中的金鱼缸侧了过来,连金鱼带⽔流到了小宝宝的膝盖上,流到了其他人的膝盖上。所有的人和金鱼一样难受,只有小羊羔一个人像没事人似的。等到地板上那摊⽔拖⼲,砰砰跳、 ![]() “这不合适,”她说。大人只要一说出这种话,那就不管谁说什么都没有用。这个道理,你们有一天自己会明⽩的。 因此简没有办法,只好补她那条连⾐裙。这个洞是她昨天在罗彻斯特的大街摔一跤时弄出来的,就在洒⽔车经过的地方。她的膝盖擦破了,她的长袜子说擦破还不够,擦破她的膝盖和长袜子的同一块石头,又把她的连⾐裙擦出了一个洞。其他孩子当然不是那种在患难时候丢下朋友跑掉的人,他们全都围着⽇晷坐在草地上,简拼命地织补她的裙子。小羊羔⾐服换好了,仍旧在马莎手里,因此现在可以谈谈了。 安西娅和罗伯特胆怯地打算隐瞒他们內心的想法,就是沙仙不可靠,但是西里尔说: “说出来吧…说出你们想说的话吧…我讨厌说话隐隐约约,说什么‘不知道’,以及这种鬼鬼祟祟的样子。” 于是罗伯特光明正大地说了:“什么鬼鬼祟祟…安西娅和我不像你们两个变成金鱼那样,因此我们⾐服换得快,有时间想了一通,如果你问我…” “我没有问你,”简说,同时用嘴咬断了针上的线,这是一直严噤她这样做的事。 “我不管谁问谁没有问,”罗伯特说,“但安西娅和我认为沙仙是个坏心眼的怪物。如果它能満⾜我们的希望,它也能満⾜它自己的希望,而我几乎断定,它每次都希望我们的希望对我们没有任何好处。让我们别去惊动这讨厌的怪物吧,⼲脆到⽩垩矿场那里去快快活活玩我们自己的造城堡游戏。” (你们自然记得,我们这些孩子的位置优美的度假房子位于⽩垩矿场和沙坑之间。) 西里尔和简就乐观多了——他们向来如此。 “我不认为沙仙是存心这么⼲的,”西里尔说, “再说,希望有许多钱到底是个馊主意。提出要五十英镑,都是两先令的银币,那就明智得多。希望漂亮得认不出来,那简直是愚蠢。我不想叫人听了不⾼兴,但那是愚蠢。我们必须想出一个真正有用的希望,然后提出来。” 简放下手里的活,说,“我也这么想,有这样好的机会而不利用,那太傻了。有这种机会的人,我除了在书本里看到以外,没有听说过。一定有许多东西值得我们希望得到,却不会像上两次那样变成死海的鱼。我们确实得好好想想,希望得到一些好的东西,好真正快快活活过一天——一天还剩下的时间。” 简又发疯似的织补起来,因为时间确实在飞也似的过去。这时候大家马上七嘴八⾆说起话来。如果你这会儿在场,你一定听不清他们都说了些什么,但是这些孩子习惯于四个人同时说话,就像军队里四个人一排四个人一排开步走那样。他们每个人可以说个痛快,听自己舒服的声音,同时用自己两只尖耳朵的四分之三去听别人说话。在普通分数乘法中这是一个简单的例题,但是我怕你连这个也做不出,我不请你告诉我是不是3/4×2=1。5,但我请你相信,一只半耳朵,这是每个孩子能够用来听别人说话的耳朵的总数。 等到简的连⾐裙补好,他们出发去沙坑的事又给马莎耽搁了一下,因为她一定要每个孩子洗手——这真是瞎闹,因为除了简以外,其他人 ![]() ![]() 在六只耳朵被用来听(共有四个孩子,因此这数目是对的)的这番谈话中,大家决定应该提出这样一个希望:要五十英镑,全都是两先令一个的银币。这几个在广阔的世界上只凭希望就能得到东西的幸福孩子,急急忙忙地要赶到沙坑去向沙仙表达他们的希望。马莎却在院子门口追上他们,一定要他们把小宝宝带走。 “你们真不要他!哼,人人会要他,一个小宝贝,他们会全心全意地要他。你们知道,你们答应过你们妈妈,每个天气好的⽇子都带他出去玩,”马莎说。 “我知道我们答应过,”罗伯特哭丧着脸说。“可我希望小羊羔不是这么小,那样带他出去就好得多了。” “他会一天天长大的,”马莎说,“至于说他小,我想不管他多大,你们都不会⾼兴带他去。再说他也能走几步了,保佑他那双宝贝的小胖腿,他真是个小宝贝!他感觉到新鲜空气的好处了,他感觉到了,小宝贝!” 她说着亲了亲小羊羔,就把他往安西娅的怀里一塞,回到她的 ![]() ![]() 小羊羔乐得哈哈笑,说:“我要和黑豹走。”他骑在罗伯特的背上,⾼兴得哇哇叫,还想请简吃石子,他总的说来那么讨人 ![]() 热心的简甚至建议,他们应该贡献一星期的希望来保证小宝宝有个美好的未来,向沙仙提出在真正童话中让小宝宝们当小王子的那种礼物,但是安西娅冷静地提醒她,既然沙仙实现的东西只存在到太 ![]() 最后决定,沙仙实现他们要钱的希望以后,他们就请克里斯平先生再送他们到罗彻斯特一趟,如果马莎不让他们自己去,那么把马莎也带上。去以前,还得先把他们真正要的东西开个单子。他们心中充満了崇⾼的希望和绝妙的决定,绕着沙坑边螺旋形的全安车道下去。他们一来到那些沙堆之间,忽然想起了一件事,如果他们是书里的孩子,这件事定会使他们红润的脸顿时变⽩。然而他们是真正的活生生孩子,因此这件事只让他们停下步来,茫然和傻乎乎地面面相觑。因为他们一下子想起,昨天他们向沙仙提出希望要无数钱的时候,它准备用闪亮的金币填満沙坑——将有几百万枚,——吩咐孩子们赶紧离开沙坑,免得被了不起的沉重金币活埋。他们听了它的话连忙跑出来,因此没来得及标出沙仙所在的地点,像原先那样在这地点围上一圈石头。正是想到这件事,他们那几张脸才变得那么傻乎乎的。 “不要紧,”乐观的简说,“我们很快会找到它的。” 说时容易做时难,他们看了又看,虽然总算找到了他们那几把海边用的铲子,却哪里也找不到沙仙。最后他们只好坐下来休息,他们疲惫不堪、灰心、失望——自然不完全因为小羊羔一定要他们把他放下来,不过,唉,有个生龙活虎的小宝宝要照顾,你就没法仔仔细细寻找在沙中可能会错过的东西。下次你们到沙滩,万一谁丢掉了他最好的一把小刀,你们去找的时候,不妨把你们的小宝宝也带去,那你们就知道我说的话不错了。 正如马莎说的,小羊羔感受到了旷野空气的好处,他 ![]() ![]() 他瞅准机会给安西娅脸上撒去一把沙子,接着一下子把脑袋钻到沙里,倒竖蜻蜓,悬空摇晃他那两条胖腿。自然,沙像落到安西娅眼睛里那样落到了他的眼睛里,他又哇哇大叫了。 有心计的罗伯特随⾝带来了一瓶姜啤汽⽔,是准备口渴的时候喝的,不过这会儿还没到那么口渴的时候。现在只好赶快把汽⽔的瓶盖打开——手头只有这么一点 ![]() ![]() 这时候,一向是个耐心十⾜的哥哥的罗伯特忘乎所以地说: “什么人都会要他,真的吗!他们才不要呢。马莎也不要,她不是真的要,不然她就把他留在⾝边了。他是什么东西?他是个讨厌小鬼。太糟糕了。我只希望大家全心全意地真要他,我们一辈子就可以有点太平了。” 这时候小羊羔已经停止号叫,因为简忽然终于想起,只有一个稳妥的办法可以把东西从很小的孩子眼睛里弄出来,那就是用柔软的 ![]() ![]() 接下来沉默了一小会儿。在这一小会儿工夫里,罗伯特觉得自己刚才那么大发脾气,没什么好得意的,其他人也觉得他是没什么好得意的。当有人说了不该说的话,其他人闭着嘴,只等那说了不该说的话的人自己感到抱歉的时候,你常常会看到这样一种沉默。 这阵沉默忽然被一声叹气打破了——是一口气忽然吐了出来。所有孩子的头同时转过去,好像每个鼻子有一 ![]() 大家看到,沙仙正坐在他们旁边,⽑茸茸的脸上带着它作为微笑的表情。 “你们早,”它说,“这件事我很容易做到!现在所有人都要他了。” “那没关系,”罗伯特绷着脸说,因为他知道自己刚才的行为像头猪,“不管什么人要他——这里反正没有一个人要他。” “忘恩负义,”沙仙说,“这是可怕的罪过。” “我们不是忘恩负义,”简赶紧说,“我们不是真要提出这样的希望。罗伯特只是随口说说的。你能把它收回,另外实现我们一个希望吗?” “不行——我办不到,”沙仙斩钉截铁说,“变来变去——这可不是 ![]() ![]() “多么可怕啊!”孩子们异口同声说。 “当然,只死到太 ![]() 听了这个可怕的故事,所有的孩子给镇住了。他们恐怖地看着沙仙。小羊羔忽然发现一样⽑茸茸的褐⾊东西在他旁边。 “咪,咪,咪,”他说着去抓。 “那不是猫咪,”沙仙往后跳,安西娅连忙对小羊羔说。 “噢,我的左胡子!”他说,“别让他碰我。他⾝上 ![]() 它的⽑吓得直竖——真的,好多汽⽔洒在小羊羔的蓝⾊罩衫上。 沙仙用它的手脚一起挖,一下子在旋转翻腾的沙中不见了。 孩子们连忙用一圈石头把这地点围起来做好了记号。 “我们也回家吧,”罗伯特说,“我要说我很抱歉,不过这没带来好处,却也没带来坏处,明天我们知道沙仙在什么地方了。” 其他人很宽宏大量。 ![]() ![]() “一个多么可爱的小宝贝啊!噢,我太想收养他了!你想他的妈妈会在乎吗?” “还用说,她会非常在乎,”安西娅回答了一句。 “噢,但是你知道,我会把他在豪华生活中养大。我是奇坦登夫人。你在画报上一定见过我的照片。你知道,他们称我做美人,当然,那全是胡说八道。不过…” 她打开车门跳下车。她脚上穿着一双带银扣的最出⾊的红⾊⾼跟鞋。“让我抱一抱他吧,”她说。她接过小羊羔,把他抱得非常别扭,看来她没抱惯婴孩。 说时迟那时快,她抱着小羊羔忽然上了马车,砰地关上车门,对车夫说:“赶车快走!” 小羊羔哇哇大叫,⽩⾊小狗汪汪 ![]() “我告诉你,赶车快走!”那位夫人叫道。车夫只好照办。 四个孩子相互看看,接着同时去追马车,抓住了马车的尾部。那漂亮马车顺着灰尘滚滚的大路奔驰,在它后面,小羊羔的哥哥姐姐那些一闪一闪的腿加快了速度飞跑。 小羊羔越叫越响,但是他的叫声不久就渐渐变成打嗝似的菗泣声,接着完全静了下来,他们知道,他已经睡着了。 马车继续奔驰,那八只在灰尘中一闪一闪的脚却已经⿇木,气力都没有了,马车这时才在一座大狩猎场的看门人小屋前停下。孩子们在马车后面蹲下来,太太下了车。她看着躺在马车座位上的小宝宝,犹豫了一下。 “小宝贝…我不打搅他,”她说着走进小屋,去向里面一个女人请教一窝孵化得不好的奥尔平顿 ![]() 车夫和男仆从驾车座上跳下来,把⾝子俯在睡着的小羊羔上面。 “一个漂亮孩子…真希望他是我的,”车夫说。 “他太不像你了,”男仆嘲笑他说,“他太漂亮。” 车夫假装没听见。他说:“现在我对夫人感到吃惊…实在吃惊!她一向讨厌孩子,没有自己的孩子,又讨厌别人的孩子。” 蹲在马车底下⽩⾊尘土中的孩子们不安地相互看看。 “告诉你怎么办,”车夫果断地说,“我把这小家伙蔵到树林里去,对她就说他的哥哥们把他带走了,我不这样⼲不是人!然后我回来找他。” “不行,你办不到,”男仆说,“我太喜 ![]() “闭上你的嘴吧!”车夫反驳他说,“你 ![]() “让我想想”,男仆讥讽他说,“你孩子都够多了,有阿尔弗雷德,有阿尔伯特,有路易丝,有维克多·斯坦利,有海伦娜·比阿特丽斯,等等等等…” 车夫在男仆的下巴上打了一拳…男仆在车夫的 ![]() 西里尔在灰尘中还是弯着 ![]() ![]() “啊!”等到车轮声终于消失,西里尔深深昅了口气,说道,“现在个个的确要他——一点不错!沙仙又耍了我们一次!那狡猾的坏家伙!不管怎样,让我们把这小家伙平平安安地带回家吧。” 于是他们朝外窥探,看到右边只有空无一人的⽩⾊大路,左边只有空无一人的⽩⾊大路,他们鼓起勇气,走到外面大路上来,安西娅抱着睡着了的小羊羔。 他们一路上怪事接连不断。一个背着一捆柴的男孩把柴捆放在路边,请他们让他看看小宝宝,接着自愿代他们抱他,但是安西娅这回不想再上当。他们一路往前走,可那男孩还是在后面跟着,西里尔和罗伯特没有办法使他走开,直到最后不得不一再要请他尝尝他们拳头的滋味。随后又有一个穿蓝⽩格子围裙的小女孩实实在在跟了他们四分之一英里的路,叫着要那“小宝贝”,结果只得吓唬她说,要把他们的手绢接起来,将她捆在林子里的一棵树上。“这样,天一黑狗熊就要来吃你,”西里尔凶巴巴地说。她这才哭着走了。人见人爱的小宝宝的哥哥姐姐们似乎很快变聪明了,看见有人过来就躲到树丛里去,从而避免了让小羊羔引起一个卖牛 ![]() 他们快到家的时候,最糟糕的事情发生了。在一个路口要拐弯的时候,他们一下子碰上两辆大篷车、一个帐篷和一群在路边宿营的吉卜赛人。大篷车四周挂着柳条椅、摇篮、花架和羽⽑刷子。一群⾐服破烂的孩子在路上起劲地做泥饼,两个男人躺在草地上菗烟,三个女人在一个没了顶的破噴⽔壶里洗⾐服。所有的吉卜赛人,男的女的老的少的,一下子围住了安西娅和小宝宝。 “姐小,让我抱抱他,”一个吉卜赛女人说,她有一张红褐⾊的脸,一头土⾊的头发,“我不会损伤他一 ![]() “我还是不给你抱好,”安西娅说。 “把他给我吧,”另一个吉卜赛女人说,她的脸也是红褐⾊,不过头发乌黑,油光光地鬈曲。“我有十九个孩子,就有这么多。” “不,”安西娅勇敢地说,不过她心跳得气都透不过来了。 接着一个男人推开大家走上前来。 “他要不是我丢失了很久的孩子,随你把我怎么样都行!”他叫道,“他的左耳朵上有个草莓印记吗?没有?那么他就是我那个小宝贝,还不懂事的时候就给偷走了。把他 ![]() 他一把抢过安西娅怀抱里的小宝宝,安西娅脸发紫,气得眼泪都出来了。 其他孩子站在那里一动不动,全呆住了;这是他们遇到过的最可怕的事。甚至在罗彻斯特给察警抓住的那件事也丝毫不能和现在这件事相比。西里尔脸⾊完全发⽩,他的双手有点发抖,但是他向其他孩子做了个手势,叫他们不要开口。他默默地苦想了一分钟。接着他说,“如果他是你的,我们不想留着他。但是你看,他跟我们 ![]() “不,不!”安西娅叫道——西里尔瞪瞪她。 “我们当然要他,”那些女人说着,打算从那男人的怀里抢过小宝宝。小羊羔大声喊叫。 “噢,他给弄疼了!”安西娅尖叫起来。西里尔狠狠地低声吩咐她:“安静!” “你相信我好了,”他悄悄说了一声,“瞧,”他对那些人大声说下去,“他不⾼兴跟陌生人在一起。不妨让我们在这儿留一下,直到他和你们 ![]() “那很公平,”抱着小宝宝的那个男人说,他想松开让小羊羔拉住的颈巾,小羊羔把围住他红褐⾊脖子的颈巾勒得那么紧,他气都透不出来了。其他吉卜赛人在互相低声说话,西里尔也趁此机会低声对弟弟妹妹们说:“太 ![]() 这会儿,他的弟弟妹妹们对他如此聪明——竟还记得这件事,感到充満惊讶和敬佩。 “噢,一定要让他到我们这里来!”简说,“瞧,我们将坐在这里,为你们照顾他,直到他和你们 ![]() “中饭怎么办?”罗伯特忽然说。其他孩子用看不起他的眼光看他。 “还担心你该死的中饭,现在都到了你的弟…我是说小宝宝…”简很凶地低声说。 罗伯特小心地对她眨眨眼睛,说下去:“我只是跑回家去把我们的饭拿来,你们不会在意吧?”他对那吉卜赛人说,“我可以带回来一篮吃的。” 他的哥哥和姐妹还以为自己非常⾼尚,所以看不起他,不知道他还有这个聪明的秘密算计。但是那些吉卜赛人却一下子看穿了。 “哼,对了!”他们说,“然后你把察警带来,编出一套谎话,说这是你们的孩子而不是我们的孩子!你想趁臭鼬睡着把它捉住?”他们问道。 “如果你饿了,我们的东西你可以吃点,”淡头发的吉卜赛女人说,倒是没有恶意,“来吧,莱维,那小宝贝都哭哑了。把他 ![]() ![]() 于是小羊羔又给 ![]() “来吧,法老,生起火来,你们女孩看着点锅子。让他们试试看让那小家伙不哭。” 于是那些吉卜赛人很不愿意地回去⼲他们的活儿,几个孩子和小羊羔就单独留下来坐在草地上。 “到太 ![]() “不,他们不会,”安西娅说,(“噢,我的小羊羔,不要再哭了,没事了,黑豹和你在一起,小宝贝!”)“他们不是凶恶的人,要不然他们不会答应给我们吃中饭。” “吃中饭?”罗伯特说,“我可不碰他们那些该死的中饭。我要噎住的!” 这时候其他孩子也这么想。但是等到中饭做好——这已经成了晚饭,时间在四点至五点之间,——他们吃到他们分到的一份,全都吃得津津有味。这是洋葱炖兔⾁,还有些鸟⾁,很像 ![]() 在漫长的炎热下午,有那些吉卜赛人猴急地看着,罗伯特、西里尔、安西娅和简得一直让小羊羔快活开心。等到草地上的影子越来越长,越来越黑的时候,小羊羔当真“喜 ![]() ![]() ![]() ![]() “我们都快养成盼望太 ![]() ![]() 影子越来越长,到最后,再也没有一个一个分开的影子,一切东西上面只笼罩着淡淡的亮光;因为太 ![]() 可是那些吉卜赛人不耐烦了。 “好了,小朋友们,”围红颈巾的男人说,“这会儿你们该把头枕在枕头上了——正是这样!小家伙现在已经很好,跟我们 ![]() ![]() 女人和孩子们过来围住小羊羔,一些手臂伸出来,友好的脸露出赞赏的微笑,但是他们全都引 ![]() “这样下去不行,”一个女人说,“把这小宝宝 ![]() 太 ![]() “告诉她该怎么把他放到 ![]() ![]() “好,我马上把他 ![]() “小羊羔哭,”小羊羔自己说——他已经停止号叫,在听着了。 那女人大笑。“好像我从来没有给小娃娃洗过澡似的!”她说,“来吧…让我们来抱他。到米莉亚这儿来,我的小宝贝。” “走开,丑鬼!”小羊羔马上回答。 “话是不错,但是,”安西娅说下去,“说到他吃什么,你真得让我告诉你,他每天早晨要吃一个苹果或者一只香蕉,早饭吃面包喝牛 ![]() ![]() “我已经领大过十个孩子,”黑鬈发女人说,“其他孩子还不算。来吧,姐小,把他 ![]() “我们还没有定下来他该归谁呢,埃丝特,”一个男人说。 “不会归你的,埃丝特,你已经有七个娃娃跟在你的庇股后面转。” “我看不一定,”埃丝特的丈夫说。 “我也不是好惹的,我不可以说话吗?”米莉亚的丈夫说。 这时叫齐拉的那个姑娘说:“我呢?我是个单⾝姑娘——只要照料他一个——我该得到他。” “闭上你的嘴!” “闭上你的嘴!” “不要再在我面前撒野了!” 他们个个发起火来。那些吉卜赛黑脸沉下来,非常 ![]() 孩子们看到太 ![]() 孩子们连气也不敢透。万一那些吉卜赛人恢复说话能力,会想到他们一天有多么傻而怒火冲天呢? 这是一个危险的时刻。安西娅忽然壮大了胆子,把小羊羔捧给那个围红颈巾的人。 “给你!”她说。 那人往后退。“我不想抢去你的孩子,姐小,”他哑着嗓子说。 “我也不要,什么人要可以把他抱走,”另一个男人说。 “我自己的孩子已经够了,”埃丝特说。 “不过他是一个漂亮的小家伙,”米莉亚说。现在只有她一个依旧那么疼爱地看着菗菗搭搭的小羊羔。 齐拉说:“我一定是让太 ![]() “那么我们把他带走好吗?”安西娅问。 “好,你要带他走你就带他走吧,”法老诚心诚意地说,“我们没有意见!” 所有的吉卜赛人开始急急忙忙地收拾他们的帐篷过夜。只除了一个米莉亚。她跟着孩子们一直走到大路拐弯的地方——到了那儿她说: “让我亲亲他吧,姐小…我不知道是什么弄得我们做出这样愚蠢的傻事来。我们吉卜赛人从来不偷婴孩,不管在你们淘气的时候人们怎么跟你们说。(欧洲人有一种歧视流浪的吉卜赛人的说法,诽谤他们专偷婴孩)我们自己的孩子已经够多了。不过我失去了我所有的孩子。” 她向小羊羔靠过来。他看到她的眼睛,没想到小羊羔举起一只柔软的肮脏小手掌摸摸她的脸。 “可怜,可怜!”小羊羔说。他不但让这吉卜赛女人亲他,而且回过头来还亲亲她褐⾊的脸颊——一个甜甜的吻,他所有的吻都是这样甜甜的,不像有些婴孩的吻那样 ![]() ![]() “祝愿他勇敢,有健全的头脑用来思考,有強壮的手用来工作,有強壮的脚用来旅行,永远平平安安回到自己的家。” 接着她用没有人听得懂的话说了几句什么,忽然加上这句话: “好了,我必须说‘再见’了…很⾼兴认识你们。” 她说着转⾝回她的家一一路边草地上的帐篷。 孩子们一直目送到看不见她为止。这时候罗伯特说:“她多么傻啊!连太 ![]() “不过,”西里尔说,“如果问我,我认为她非常⾼尚…” “⾼尚?”安西娅说,“她的确好极了。我认为她是一个可爱的人。” “不管怎么说,她实在太好了,”简说。 于是他们回家——下午茶点早就错过,吃晚饭也晚得没法说。马莎自然责备了他们。但是小羊羔太平无事。 “我说…看下来我们和任何人一样要小羊羔,” 罗伯特后来说。 “那还用说。” “现在太 ![]() “没有,”其他人异口同声说。 “那么太 ![]() “不对,”西里尔解释说,“这个希望对我们没有任何影响。我们本来就一直全心全意地要他,只是今天早晨我们全都是猪,特别是你罗伯特。” 罗伯特用奇怪的沉默接受这句话。 “今天早晨我的确以为我不要他,”他说,“也许我当时是猪。不过当我们认为我们将要失去他的时候,一切看起来全不是那么回事。” N6Zww.Com |
上一章 五个孩子和一个怪物 下一章 ( → ) |
伊迪丝·内斯比特的最新经典名著《五个孩子和一个怪物》由网友提供上传最新章节,逆流中文网只提供五个孩子和一个怪物的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新五个孩子和一个怪物的最新章节,用心做最好的全本小说网站。 |